在文化艺术上,蒋氏父子也坚持认为只有“中国文学”,而无独立于中国之外的“台湾文学”;只有“中华民国台湾省文学”,而无脱离母体具有特殊含义的“台湾文学”。涉及本地区文艺时,用的是“台省文艺”,而非“台湾”的称谓。在“台湾文学馆”的筹建和成立过程中,1992年,官方不许用“台湾”命名,后以含糊的“现代文学馆”取代,其用意是在(中国)现代文学名义下包容台湾文学。这种做法引起“台独派”的严重不满,骂之为:“如果在中国现代文学名义下设台湾文学组,那就是在名称上被人做了手脚,成为‘传统文艺’之下没有名分的小老婆。”
蒋氏父子认为,语言寄寓着民族精神,主张中国人应该讲“国语”,“国语”应成为官方语言,不许用“台语”取代“国语”。1946年,国民党政权便在宝岛推动国语本位政策,全面废止日文写作,禁止学校用日文授课,停止媒体的一切日文版。1949年后,当局大力推广“北京话”,除办有《国语日报》外,还倡导具有祖国意识的作家应用纯正中文写作。
。VIP。♂丝♂路♂文♂学♂网*♂www.wen♂xue.c♂om